首页 下载说明 正文

refuse名词和动词有何不同?一篇文帮你区分!

哥们姐们,今天咱聊个有意思的词——refuse。这玩意儿,说起来简单,用起来可把我绕蒙过好几次。你别看它就那几个字母,但它一会儿是动词,一会儿又变名词,差点没把我整吐血。我刚毕业那会儿,因为这事儿没少犯嘀咕,甚至还闹过小笑话,今天就把我怎么一路磕磕绊绊,最终把这俩“refuse”掰扯清楚的经历,跟大家伙儿好好捋一遍。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.icu

刚进社会那会儿,我在一家外贸公司干活。那时候,邮件往来特别多,经常得用英文跟客户沟通。有一次,有个印度的客户发了个单子过来,量特别大,但付款条件对我们很不友账期拉得死长。领导看完就让我去回邮件,意思是要“拒绝”这个单子。我当时就琢磨着怎么把这个“拒绝”表达得委婉又坚定。我翻来覆去地查字典,敲定了一个句子:“We have to refuse your payment terms for this order, but we are open to further discussion.” 我发出去之后,心里还挺得意的,觉得这英文用得挺到位,把我们“拒绝”的态度表明了,但也没把话说死。那会儿在我脑子里,“refuse”就是个实打实的动词,表示一种“不接受”、“拒绝”的行动,干脆利落。

这事儿过了没多久,公司又接了个新项目,是关于环保材料回收的。具体来说,就是要把一些生产过程中产生的废料给分门别类地处理掉。项目我们就得研究一大堆行业报告和技术文档。我记得当时我们组长拿着一份英文报告,指着上面一个词给我讲:“你看这里,‘municipal refuse collection and disposal’。这说的就是城市垃圾的收集和处理。”我当时一听,耳朵就竖起来了,“refuse”?这词儿怎么又冒出来了?我心里直打鼓,这跟我们之前“拒绝订单”那个“refuse”是一个意思吗?我仔细看了看上下文,又结合我们项目是处理废料的,这才恍然大悟:这回的“refuse”,它根本不是个动作,而是一堆“废弃物”、“垃圾”!跟前面那个“拒绝”的“refuse”完全不是一码事儿!我当时就感觉脑袋里嗡嗡的,一个词儿,怎么就能有两个天差地别的意思?

发音不同,意思也跟着变

我当时真是给整蒙了,就跑去问我们组里的老王,他是个老资格,英语特别溜。老王听我描述完,乐呵呵地拍了拍我肩膀,说:“小李,你这回是遇到语言的‘陷阱’了。这俩‘refuse’,虽然长得一模一样,但它们压根儿就不是一回事。最直观的区别,就是它们的发音和重音位置不一样!

他给我解释说,当“refuse”是动词,表示“拒绝”的时候,它的重音是在后面那个“fuse”上,听起来是“re-FUSE”。就跟我们说“我拒绝了”,重音落在“拒”字上一样,强调的是那个动作。比如说,“I re-FUSE to accept this proposal.” 这种时候,它表达的就是一种态度,一种行为。

可当“refuse”是名词,表示“垃圾”、“废弃物”的时候,它的重音就跑到前面那个“re”上了,发音是“RE-fuse”。它指的就不是动作了,而是一种具体的“东西”。就跟我们说“一堆垃圾”,重音落在“垃”字上一样,强调的是那个实体。比如,“Please clear away the RE-fuse from the workshop.” 这种时候,它表达的就是一种物质。

老王这么一掰扯,我才彻底明白过来。原来不光是意思不同,连读音都不一样!那一瞬间,我感觉脑袋里那团浆糊一下子给搅开了,豁然开朗。之前我自己琢磨的时候,光顾着看拼写,忽略了语言里很重要的一个东西——发音。英语里这种同一个拼写,发音不同意思也不同的词还真不少,但“refuse”是我第一个亲身经历,并且给我留下深刻印象的。

吃一堑,长一智

打那以后,我再遇到这个词儿,就特别留心。你别看这小小的区别,要是搞混了,有时候真能闹出大笑话。你说你跟外国人聊天,想说“我拒绝这个提议”,结果你把重音放前面了,人听着就像“我是个垃圾提议”,那多尴尬?或者你想表达“清理垃圾”,结果你把重音放后面了,人听着就成了“清理拒绝”,完全驴唇不对马嘴,搞不好还会引来误解。

语言这东西,看着简单,学起来真是得下功夫。别以为记住一个词就万事大吉了,它的各种变身,各种用法,都藏着学问。今天把我这点小经验分享出来,希望大家以后再遇到这个“refuse”的时候,能一下子给它分清楚。记住:当你是“拒绝”某个事儿,那是动词,重音在后面,念作“re-FUSE”;当你说的是“废弃物”或者“垃圾”的时候,那是名词,重音在前面,念作“RE-fuse”。掌握好这个,保准你说话写字的时候,心里就有底了,不会再像我以前那样,一头雾水,差点闹出大笑话。