首页 下载说明 正文

东京奥运会开幕式顺序是怎样?各国代表团入场解密!

说起东京奥运会开幕式,那真是记忆犹新!当时我坐在电视机前,大半夜的,就等着看各国代表团入场,心想着这可不是一年一度的事儿,四年才一回,必须得好好看看。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.icu

开幕式气氛搞得挺但是等到了运动员入场环节,我就发现不对劲了。按理说,以前看奥运会,国家入场要么按英文字母,要么按主办国文字顺序,总有个章法。可这回东京奥运会,我当时就觉得有点奇怪,怎么有些国家顺序跟我想象的不一样?

比如,我看韩国队先进来了,然后日本队肯定是要压轴的嘛这没毛病。但中间那些国家,我总觉得有点乱。我当时还跟家里人念叨,说这顺序是不是瞎排的?他们就笑我,说我操心的真多。但我心里就犯嘀咕了,一个这么大的国际盛会,不可能这么随意。

于是我就自己上手查了查,想搞清楚这葫芦里卖的什么药。我的第一步,就是上网搜“东京奥运会开幕式入场顺序”。结果出来一大堆,有新闻报道,有网友讨论,但很多都是一个大概,说希腊队第一个,东道主日本队一个,中间按什么什么来。

很快我就查到了,希腊肯定是第一个入场,这是奥运会的传统,纪念奥运发源地嘛东道主日本队肯定是一个,这个也是传统,没啥好说的。那夹在中间的大多数国家怎么排的?我当时就猜是不是按日语的片假名或者平假名顺序来的,因为日本是主办方嘛但是日语我也不懂,这可咋办?

我当时就想,最直接的办法,就是把开幕式入场的视频找出来,然后暂停,一个一个国家地看。我真的这么干了!我特意找了当时央视转播的重播视频,从头到尾又看了一遍。手里,就准备了一张纸和一支笔,每出来一个国家,我就记下来,然后心里对照着我之前看到的一些资料。

看着看着,我发现了一个规律。很多中文音译听起来有点像,但在日语里写法不一样,读法也就不一样。我就专门去查了一些国家的日语名字,然后对着视频里出现的顺序,一个一个地比划。比如,冰岛(アイスランド,Aisurando)比爱尔兰(アイルランド,Airurando)要早,乍一听都像“爱”,但日语假名一出来,我就明白了,确实是按日文的五十音图来的,也就是日本的假名发音顺序。

这下我可来劲了!我就像侦探破案一样,把一个个国家的日语名字找出来,然后根据五十音图的排列规则,对照着视频去核对。每当一个国家能对上,我就在纸上打个勾,那种感觉,别提多有成就感了!

比如,很多国家虽然中文名开头不同,但日文假名开头可能是一样的,然后就得看第二个假名,以此类推。这跟我们汉语拼音的排序有点像,但用的逻辑是日语的音节顺序。我当时还特意去看了看五十音图是咋排的,从“あいうえお”开始,然后是“かきくけこ”这样一路排下去。

除了这个大头儿,还有些特别的安排。我就发现:

  • 奥运难民代表团:他们是排在希腊后面,在所有国家代表团入场之前就先进来了。这是表达对他们的支持和尊重。
  • 未来几届奥运会主办城市:巴黎和洛杉矶的代表团,我发现他们是安排在日本队之前入场的。这算是提前给下两届奥运会造势,也是奥运会的一个惯例了。
  • 一些国家的名字调整:我还注意到,有的国家为了方便入场顺序,或者是一些特殊原因,比如北马其顿这种,会把正式名称稍微调整一下。不过这个更多是在名字上的变化,不影响五十音图的排序原则。

这么一来一回,我算是彻底把这东京奥运会开幕式的入场顺序给摸透了。原来,他们就是严格按照每个国家在日语里的片假名读音,依循五十音图的顺序来排的。除了希腊第一、日本以及难民代表团和未来东道主这几个特殊情况。

这么一研究下来,才发现这开幕式入场顺序,里面门道还真不少。不光是看个热闹,背后还有这么一套严谨的逻辑在支撑着。自己去扒拉扒拉,把这些个谜团解开了,比光看个转播有意思多了。下次再看奥运会,我肯定要再琢磨琢磨,看看又有什么新花样。